อบรมหลักสูตร “Professional Courtroom Interpreting (ล่ามในกระบวนการยุติธรรม: ทักษะพื้นฐานเพื่อการปฏิบัติหน้าที่) รุ่นที่ 1” ต่อเนื่องเป็นครั้งที่ 2

สภาทนายความจัดอบรม “Professional Courtroom Interpreting” รุ่นที่ 1 ต่อเนื่องเป็นครั้งที่ 2
.
เมื่อวันอาทิตย์ที่ 15 กุมภาพันธ์ 2569 สำนักงานกิจการระหว่างประเทศ สภาทนายความในพระบรมราชูปถัมภ์ ได้จัดอบรมหลักสูตร “Professional Courtroom Interpreting (ล่ามในกระบวนการยุติธรรม: ทักษะพื้นฐานเพื่อการปฏิบัติหน้าที่) รุ่นที่ 1” ต่อเนื่องเป็นครั้งที่ 2 ณ ห้องบรรยายชั้น 4 สภาทนายความในพระบรมราชูปถัมภ์
.
การบรรยายในครั้งนี้ยังคงได้รับเกียรติจาก นายทักษะ อรเอก ผู้อำนวยการหลักสูตร เป็นวิทยากรถ่ายทอดองค์ความรู้เชิงลึกและทักษะเชิงปฏิบัติที่จำเป็นสำหรับล่ามในกระบวนการยุติธรรม โดยมีหัวข้อสำคัญ ดังนี้
• Consecutive Interpreting (การล่ามพูดตาม)
– What It is and How to Develop the Skill
– Notetaking
• Consecutive Interpreting in Legal Settings (การล่ามในกระบวนการทางกฎหมาย)
– Uses in Legal Proceedings
– Required Preparations for Professional Courtroom Consecutive Interpreters
– Key Legal Terminology for Interpreters
.
การอบรมครั้งนี้ มุ่งเน้นการฝึกปฏิบัติอย่างเข้มข้นมากขึ้น เพื่อเสริมสร้างความมั่นใจและความเป็นมืออาชีพในการทำหน้าที่ล่ามในชั้นศาล ซึ่งเป็นกลไกสำคัญในการสร้างความเป็นธรรมในกระบวนการยุติธรรมอย่างแท้จริง