สภาทนายความจัดอบรม “Professional Courtroom Interpreting” รุ่นที่ 1 ต่อเนื่องเป็นครั้งที่ 3
.
เมื่อวันเสาร์ที่ 28 กุมภาพันธ์ 2569 สำนักงานกิจการระหว่างประเทศ สภาทนายความในพระบรมราชูปถัมภ์ ได้จัดอบรมหลักสูตร “Professional Courtroom Interpreting (ล่ามในกระบวนการยุติธรรม: ทักษะพื้นฐานเพื่อการปฏิบัติหน้าที่) รุ่นที่ 1” ต่อเนื่องเป็นครั้งที่ 3 ณ ห้องบรรยายชั้น 4 สภาทนายความในพระบรมราชูปถัมภ์
.
เวลา 09.00 น. นายทักษะ อรเอก ผู้อำนวยการหลักสูตรฯ เป็นวิทยากรถ่ายทอดองค์ความรู้เชิงลึกและทักษะเชิงปฏิบัติที่จำเป็นสำหรับล่ามในกระบวนการยุติธรรม โดยมีหัวข้อสำคัญ ดังนี้
Interpreting for the OIJ and Private Sector (การปฏิบัติหน้าที่ล่ามให้แก่ศาลและหน่วยงานเอกชน)
– How to Work with Parties in the Courtroom
– What the Clients Expect from You
– Fees Calculation
.
เนื้อหาการอบรมมุ่งเน้นทั้งมิติทางวิชาการและการประกอบวิชาชีพจริง เพื่อเตรียมความพร้อมให้ผู้เข้าอบรมสามารถปฏิบัติหน้าที่ได้อย่างมืออาชีพ มีมาตรฐาน และสอดคล้องกับจริยธรรมของล่ามในกระบวนการยุติธรรม
.
เวลา 13.00 น. มีการจัดกิจกรรมฝึกปฏิบัติในศาลจำลอง (Mock Trial) โดยออกแบบสถานการณ์สมมุติในห้องพิจารณาคดี เพื่อให้ผู้เข้าอบรมได้ทดลองใช้ภาษาอังกฤษอย่างใกล้เคียงกับสถานการณ์จริงในชั้นศาล ทั้งในบทบาทของผู้ต้องหา ทนายความ พยาน และผู้พิพากษา
.
กิจกรรมดังกล่าวช่วยเสริมสร้างความมั่นใจ ความแม่นยำ และทักษะการสื่อสารของล่ามในสภาพแวดล้อมที่มีความกดดันสูง อันเป็นหัวใจสำคัญของการปฏิบัติหน้าที่ในกระบวนการยุติธรรมอย่างแท้จริง


